Life in Laos through the lens of a diplomatic wife raising twin toddlers.
Remember when I mentioned that reading Lao was dreaded? Well I STILL dread it but at least I can better stomach longer narratives now…
A little reminder as to why this is so hard:
The Lao writing system is comprised of individual consonants that look like random squiggles to the untrained eye, and vowel marks (more squiggles) that can either be before each consonent, above, after, below, or any combination of all four…
The written form has no punctuation, no upper or lower-case designation, nospacesinbetweendistinctwordsandyoudonotknowwhenonesentenceends
andanotherbegins. Sometimes you can’t even tell if one consonant belongs to the word before or the word after.
But I’ve only three weeks left and I have wholeheartedly appreciated the opportunity to learn the language, a great perk for diplomatic spouses and partners. Thank you to all you US tax payers out there!